Veron SP-81 (Gezocht)

door harry @, Oisterwijk, 04-02-2020, 16:24 (1514 dagen geleden)
Gewijzigd door harry, 04-02-2020, 16:25

Hallo medeforummers,

Ik ben aan het opruimen en vind een half bestukte printplaat.
Het is dacht ik van een 2 meter ontvanger welke rond 1980
uitgebracht is door, naar ik meen, de Veron.
Heeft iemand hier nog documentatie van en heb ik het juist?

Ik verneem het wel,
bedankt en groet, Harry

[image]
[image]

Veron SP-81

door Oldtimer @, Oegstgeest, 04-02-2020, 18:36 (1514 dagen geleden) @ harry
Gewijzigd door Oldtimer, 04-02-2020, 18:38

Harry,

Ja hoor, dat klopt helemaal.
De SP81 is een (peil)ontvanger en werd als bouwkit, compleet met boekje, door de VERON uitgebracht.
De ontvanger wordt kort besproken in het april 1982 nummer van Electron, het verenigingsblad van de VERON.

73,

Willem

Veron SP-81

door Julius ⌂ @, Dronten, 08-02-2020, 22:07 (1510 dagen geleden) @ harry

Waar komt toch dat vreselijke woord "bestukt" vandaan ?

Veron SP-81

door Otto @, Drenthe, 08-02-2020, 23:07 (1510 dagen geleden) @ Julius

Waar komt toch dat vreselijke woord "bestukt" vandaan ?

Uit het Duits:

https://en.m.wiktionary.org/wiki/best%C3%BCcken

--
Ohm sweet Ohm...
[image]

Veron SP-81

door Maarten Bakker ⌂ @, Haarlem/Delft, 09-02-2020, 02:42 (1510 dagen geleden) @ Julius

Ik zit me af te vragen wat het Nederlandse alternatief is. Heb jij enig idee?

Veron SP-81

door Otto @, Drenthe, 09-02-2020, 04:31 (1510 dagen geleden) @ Maarten Bakker

Ik zit me af te vragen wat het Nederlandse alternatief is. Heb jij enig idee?

Tja, het lenen van een woord doe je vaak omdat er geen goed eigen woord voor is. Zal wel iets worden als "plaatsen van" of "uitrusten met"...

--
Ohm sweet Ohm...
[image]

Veron SP-81

door kris ⌂ @, Gent, België, 09-02-2020, 08:14 (1509 dagen geleden) @ Maarten Bakker
Gewijzigd door kris, 09-02-2020, 08:15

Ik zit me af te vragen wat het Nederlandse alternatief is. Heb jij enig idee?

Afbouwen.

en bestukken betekent ook plakwerk met plaaster aan de muur zetten door een stukadoor, maar daar is het juiste woord bezetten.... :-)

Veron SP-81

door Maarten Bakker ⌂ @, Haarlem/Delft, 09-02-2020, 14:46 (1509 dagen geleden) @ Maarten Bakker

Ik denk zelf dat het verschil tussen Nederlands en Duits, het spellen met kk resp. ck is. Maar ik hoopte dat er nog een mooier woord zou opduiken dat even doeltreffend is. Julius heeft erover nagedacht dus wie weet?

Veron SP-81

door Julius ⌂ @, Dronten, 09-02-2020, 21:29 (1509 dagen geleden) @ Maarten Bakker

Wat te denken van "voorzien van....." ( onderdelen )

De Nederlandse taal is al zo onderhevig aan soms een overbodige verandering.

Gaan we binnenkort nog meer bijv. Engelse-Duitse woorden gebruiken? ( ik heb er geen problemen mee, m'n opa was Duits ).

https://www.nporadio1.nl/homepage/11212-we-moeten-de-verloedering-van-de-nederlandse-taal-een-hal...

"bestukken"

door Maarten Bakker ⌂ @, Haarlem/Delft, 09-02-2020, 21:46 (1509 dagen geleden) @ Julius
Gewijzigd door Maarten Bakker, 09-02-2020, 21:47

Ik vraag me af hoe oud dat woord is en of het echt uit het Duits komt of dat het gewoon een "fallus hippicus" ontwikkeling is (oud jargon voor parallel).

Het zou mooi zijn als er 1 woord voor was. Ik weet niet waar ik mijn kopie van "het juiste woord" heb gelaten, dat is een zakboekje van Philips voor technisch schrijvers om het jargon eenduidig te houden.

Veron SP-81

door Maurice ⌂ @, Dordrecht, 09-02-2020, 23:45 (1509 dagen geleden) @ Maarten Bakker

Kan ook afkorting zijn van "het plaatsen van stukken"
In rijtje
Bedraden
Bewerken
Besparen
Bestraten
Bestrooien
Betimmeren
Bestukken

En staat het woord
Bestukken NIET in mijn Kluwer's Universeel Technisch Woordenboek N-E uit 1977.

Veron SP-81

door hanswal @, Hoorn, 10-02-2020, 00:20 (1509 dagen geleden) @ Julius

Woorden zijn nooit vreselijk, het gevoel dat een woord oproept kan vreselijk zijn.

Het zoeken naar de oorspronkelijke taal van een woord haalt dat gevoel niet weg. Het Nederlands is, net als het Duits, Frans, Engels, of welke taal dan ook, onderhevig aan verandering en beïnvloeding. Niet iedere Brit is blij met de alle Noord-Amerikaanse uitdrukkingen die hun intree hebben gevonden in het VK. En zo zijn niet alle Fransen blij met het zg. Franglais, de introductie [uit het Frans, c.q. uit het Latijn [en c.q. is 100% Latijn]] van het Engels [afgeleid van Angels, een oude taal van Noord-Duitsland, Denemarken, Friesland].
Heb ik persoonlijke pet-hates [sic!]? Jazeker: gedeletet is er een van. Een zg. Nederlandse vervoeging van een overtollig woord. De juiste spelling luidt: gewist.

Hans

Veron SP-81

door Ben ⌂ @, Waddinxveen, 10-02-2020, 12:21 (1508 dagen geleden) @ hanswal
Gewijzigd door Ben, 10-02-2020, 12:24

Zo zag ik laatst op dit forum de tekst "De huidige BDX transistoren zijn ook mogelijke counterfeits.".
Dat geeft ook te denken, waarom het "beestje" niet gewoon bij de Nederlandse naam noemen.
De Belgen doen dat veel beter en is te waarderen.
Het woord bestukken is al heel oud en gebeurt met een stuklijst.(onderdelen beschrijving)
Denk dus dat het woord (plaatsen van componenten) verband houd met deze stuklijst.
Groet, Ben

Veron SP-81

door Maarten Bakker ⌂ @, Haarlem/Delft, 10-02-2020, 13:17 (1508 dagen geleden) @ Ben

Counterfeit is voor de Engelsen ook een leenwoord uit het Frans. Ergens in een oud woordenboek (en misschien in Belgie) hebben wij dat woord ook geleend, dus helemaal vreemd is het ook weer niet.

Alleen hebben we daarvoor prima woorden die de lading ook dekken: vervalsing of namaak.

powered by my little forum